Dec. 29th, 2014

Роберт в попытках понять загадочные русские традиции прочитал краткое содержание сказки "Морозко", очень впечатлился. Я и раньше ему рассказывала, что Дед Мороз гораздо круче Санта Клауса, а тут он сам прочитал и убедился. Здесь я хочу сделать небольшое отступление. Дело в том, что в английском языке нет мягких согласных в том смысле, в котором они есть в русском (наверняка здесь есть более правильное лингвистическое объяснение). Потому когда Роберт говорит слово "дед", оно звучит больше как "дЭт", и даже если я пытаюсь его поправить, у него получается скорее "дьэт", чем "дед". Но так как я знаю, что он говорит про деда Мороза, то обычно на это внимания не обращаю.
И вот поехали мы, значит, к его родителям на ужин за пару дней до рождества, сидим, кушаем, и они меня спрашивают про русские новогодние/рождественские традиции, и Роберт такой: "я знаю, я знаю, их аналог Санта Клауса заморозил девочку за то, что она ему нагрубила. И зовут его Дед Мороз!" Его отец поворачивается ко мне и говорит: "у вас там, наверное, очень суровая обстановка, раз новогодние подарки приносит персонаж по имени Death Morose, который замораживает людей..." Тут-то я и поняла, почему меня люди по нескольку раз переспрашивают, что я имею в виду, когда я описываю русские традиции...

Profile

anggva_ubervald

July 2020

S M T W T F S
   1 2 34
56 7891011
12131415161718
1920 2122 232425
26 2728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 6th, 2025 12:52 am
Powered by Dreamwidth Studios